как появилось выражение сидорову козу

 

 

 

 

Отсюда и пошло выражение "драть, как сидорову козу".Что значит "сидорова коза"? Когда в речи или тексте употребляют данное выражение, появляются ассоциации с чем-то грустным. Драть как Сидорову козу — все знают, что выражение означает, что кому-то не повезёт: его сильно побьют.Дело в том, что в народе имя Сидор связывалось со сварливым человеком, да и козу всегда считали животным с вредным характером. «сидорова коза» — это искажение арабского оборота «садар каза», означавшего приговор шариатского судьи — кази, или казия — и часто содержавший в себе наказание — битье палками.Отсюда «Кузькина мать» — старинное и очень образное крестьянское выражение. Есть русское выражение "Драть, как Сидорову козу" (причем, с ударением на О - кОзу), то есть, нещадно бить кого-то. Я читала где-то, что "Сидорова коза" - это искаженное арабское выражение, но подробностей не помню. Драть как сидорову козу. КОЗА, -Шы, вин. -у, мн. козы, коз, козам, ж. Толковый словарь Ожегова.Ангорская коза/. Держать, разводить коз. Доить козу Словарь многих выражений. Что значит «сидорова коза»? Когда в речи или тексте употребляют данное выражение, появляются ассоциации с чем-то грустным.Каково происхождение устойчивого выражения «выпороть, как сидорову козу »??? По поводу происхождения выражения "Драть как Сидорову Козу" имеется множество версий.

4. На польском языке «koza» обозначает карцер. У поляков, кстати, в аналогичном присловье предусматривается и другое действие, и другой объект: «drapac jak Sidor owu kosu» О происхождении фразеологизма. Просторечный фразеологизм «драть как сидорову козу»Согласно самому распространенному варианту, выражение построено на переносном значении слов «Сидор» и « коза».Это в Х1У веке у помещиков появилась мода создавать хоры. Подробная информация о фразеологизме "Драть как сидорову козу". Примеры, история происхождения, значение данного выражения.Фразеологизм «Драть как сидорову козу» значение. Безжалостно наказывать. В настоящее время такое выражение не применяют в лексиконе так часто , как это было несколько десятилетий назад.

Сейчас употребляется слово «выпороть», как козу. И многие из нас понятия не имеют, откуда появилась такая фраза и что она может значить на самом деле 4. Возможна связь выражения с оборотом Сидорова коза "арестный дом, городская застава, при которой было помещение для арестованных" (ср. польск. koza "карцер"). Ср. коза "скамейка, приспособленная для битья человека". 3. В выражениях сидорова коза и сидорова правда под словом сидор имелись в виду многочисленные дворники старинная административная должность при дворе князя из рода Сидоровых: дьяков, тиунов, стряпчих и других холопов Московского или Рязанского князя XV Есть выражение такое бить как сидорову козу. почему обязательно козу и почему сидорову?Имеется и толкование, отсылающее любопытствующих относительно происхождения этого выражения не к арабскому, а к польскому языку, на котором «koza» Каково происхождение устойчивого выражения "выпороть, как сидорову козу "???4. Возможна связь выражения с оборотом Сидорова коза "арестный дом, городская застава, при которой было помещение для арестованных" (ср. польск. koza "карцер").

Но так же, как и в старых рукописях, так и в современных электронных сигналах интернета можно наблюдать лишь выражение мнения. Отдельного остряка, либо группы "исследователей". И домыслы, от любовных связей с козами боярина Сидора Ковылы-Вислова Выражение «драть как Сидорову козу» происходит от простых людей.Следующий вариант происхождения фразы о Сидоровой козе, также не связаннный ни с козой, ни с Сидором, можно найти в польском языке. Наверняка каждый человек слышал такое выражение «Пороть как сидорову козу».Но, всё же, подавляющее большинство людей не знают, откуда оно появилось, и причём тут вообще какая-то коза. Что ж, вот об этом сейчас и следует рассказать. Драть как сидорову козу — кого наказывать, делать нагоняй, распекать Словарь русского арго. Драть как сидорову козу — КОЗА, -Шы, вин. -у, мн. козы, коз, козамказа " - Т. Е. приговор судьи. в качестве наказания, арабский суд довольно часто приписывал битие палками, отсюда, дескать И выражение.Cвойства: Форма употребления просторечье Уникальное обозначение: драть как Сидорову козу ( изображение ) Обозначение: драть как Кто-нибудь знает, откуда пошло выражение "отодрать, как сидорову козу"? Кто такой Сидор? Почему он драл козу?Шло время, девушка стала не людях появляться. Оказалось, что сбежала она от злых родителей, что житья ей не давали. Скорее всего у этого выражения арабские корни. Словосочетание "садар коза" в переводе с арабского означает "решение судьи, приговор" .Выходит, что «выпороть как сидорову козу» значит выпороть по приговору судьи. «сидорова коза» — это искажение арабского оборота «садар каза», означавшего приговор шариатского судьи — кази, или казия — и часто содержавший в себе наказание — битьё палками.и когда появилось это выражение? КОз(ж)у со спины драли на кОзлах. Как видим, на фоне приведенных фразеологических параллелей русское выражение драть как Сидорову козу уже не кажется столь оригинальным. сидорова коза значение фразеологизма. В разделе на вопрос Откуда пошло выражение "Драть как сидоровую козу"?Вопрос. Каково происхождение устойчивого выражения "выпороть, как сидорову козу"??? За что доставалось сидоровой козе? О происхождении фразеологизма.Согласно самому распространенному варианту, выражение построено на переносном значении слов «Сидор» и « коза». Изначально ни о какой козе и речи не было: «сидорова коза» — это искажение арабского оборота «садар каза», означавшего приговор шариатского судьи — кази, или казия — и часто содержавший в себе наказание (битьё палками). Вот отсюда и пошло среди коллег Сидора, козовладельцев, такое выражение "драть, как сидорову козу", поскольку никто с Сидором в делах воспитания коз сравниться не мог. Версия 2: «Если не знаешь арабского, как поймешь Наверняка, все знают это выражение "Сидорова коза", да многие и сами используют это выражение в своем словарике.Наши же несколько переделали эту фразу и теперь она звучит как "Выпороть как Сидорову козу". Согласно самому распространенному варианту, выражение построено на переносном значении слов Сидор и коза .По другой версии, изначально ни о какой козе и речи не было, а сидорова коза это искажение арабского оборота садар каза , означавшего приговор шариатского судьи Что значит "сидорова коза"? Когда в речи или тексте употребляют данное выражение, появляются ассоциации с чем-то грустным. Но в последнее время это выражение употребляют не в прямом смысле, как раньше, а в чуть-чуть искаженном. Драть как Сидорову козу — все знают, что выражение означает, что кому-то не повезёт: его сильно побьют.Дело в том, что в народе имя Сидор связывалось со сварливым человеком, да и козу всегда считали животным с вредным характером. Драть как Сидорову козу. Смысл крылатого выражения и его происхождение. ВыражениеСильно наказывать (розгами, ремнем). Происхождение: 1. Выражение построено на переносном значении слов «Сидор» и « коза». Отсюда и пошло выражение "драть, как сидорову козу".Что значит "сидорова коза"? Когда в речи или тексте употребляют данное выражение, появляются ассоциации с чем-то грустным. Что такое «Сидорова коза», как объясняет смысл "Словарь Ушакова".Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. как Сидорову козу. (выдрать). Ср. "На севере диком растет одиноко. На голом утесе соснаСборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб тип. Драть как Сидорову козу — сильно, жестоко и безжалостно пороть, бить кого-нибудь. Образность сравнения строится на переносных значениях слов Сидор (это имя в народе часто связывалось с представлением о злом или сварливом человеке) и коза Драть как сидорову козу. Смысл выражения: подвергать очень сильному и беспощадному битию, порке. Возникновение фразы: существует несколько версий. Отсюда и пошло выражение "драть, как сидорову козу".Что значит "сидорова коза"? Когда в речи или тексте употребляют данное выражение, появляются ассоциации с чем-то грустным. Что значит "сидорова коза"? Когда в речи или тексте употребляют данное выражение, появляются ассоциации с чем-то грустным. Но в последнее время это выражение употребляют не в прямом смысле, как раньше, а в чуть-чуть искаженном. Немало таких пословиц и поговорок включает в себя и имя Сидор. С одной из них - На Сидора пока ни одна беда не пришла - связывал выражение драть как Сидорову козу известный историк русской фразеологии М. И. Михельсон. Отсюда и пошло выражение "драть, как сидорову козу".Что значит "сидорова коза"? Когда в речи или тексте употребляют данное выражение, появляются ассоциации с чем-то грустным. Сидорова коза - русифицированное арабское выражение "садар каза" - приговор шариатского судьи. Часто такие приговоры были битьем палками. Второй вариант: Сидор - почему-то злой и сварливый коза - вредное животное. Вот сидорову козу и дерут Просторечный фразеологизм «драть как сидорову козу», означающий сильную, жестокую и безжалостную порку, имеет несколько версий происхождения. Согласно самому распространенному варианту, выражение построено на переносном значении слов «Сидор» и Откуда пошло выражение «драть как Сидорову козу»? Речь идет о жестоком телесном наказании. Изначально ни о какой козе и речи не было: «сидорова коза» — это искажение арабского оборота «садар каза», означавшего приговор шариатского судьи — кази Отсюда и пошло выражение "драть, как сидорову козу".Что значит "сидорова коза"? Когда в речи или тексте употребляют данное выражение, появляются ассоциации с чем-то грустным. Отсюда и пошло выражение "драть, как сидорову козу".Что значит "сидорова коза"? Когда в речи или тексте употребляют данное выражение, появляются ассоциации с чем-то грустным. Откуда выражение сидорова коза? К сожалению, у нас еще нет ответа на этот вопрос.Выражение «последнее китайское предупреждение» появилось в 1950-1960-х годах, поскольку в то время американские самолеты часто нарушали воздушное Драть как Сидорову козу - выражение имеет два смысловых центра: Сидор (это имя в народе часто связывалость с представлением о злом или сварливом человеке) и коза (по народным представлениям, животное с вредным характером) . драть как Си-до-ро-ву ко-зу. 1. прост. жестоко, беспощадно пороть, сечь, бить кого-нибудь Если же «бог давал» командира или старшего офицера, что называется на матросском жаргоне, «форменного арестанта» Просторечный фразеологизм «драть как сидорову козу», означающий сильную, жестокую и безжалостную порку, имеет несколько версийСогласно самому распространенному варианту, выражение построено на переносном значении слов «Сидор» и « коза».

Полезное: